La plataforma de cine Filmin ha recordado que más del 25% de su catálogo está disponible en alguna de las lenguas cooficiales del Estado, es decir, en catalán, euskera y gallego.
Así lo ha apuntado el cofundador y director de negocio de Filmin, José Antonio De Luna, tras conocerse un acuerdo entre el PSOE y ERC para la aprobación de los Presupuestos Generales del Estado (PGE) y que incluye que la futura Ley de Comunicación Audiovisual fije una cuota del 6% de producción en catalán, euskera y gallego en el catálogo de las plataformas que ofrecen estos servicios de catálogo.
"No podemos manifestarnos en un sentido u otro hasta conocer los términos exactos del acuerdo o la redacción de la ley. En todo caso, cabe recordar que en Filmin más del 25% del catálogo está disponible en alguna de las lenguas cooficiales del Estado", ha apuntado José Antonio De Luna.
Acuerdo
Fuentes del Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital precisaron que del 30% que deben emitir de obra europea, la mitad de este porcentaje (15%) habrá de ser contenido audiovisual en lenguas oficiales del Estado español y, de esta parte, el 40% tendrá que ser en catalán, euskera o gallego, lo que da lugar al mencionado 6%.
Las mismas fuentes señalaron que la norma "no prefija" una distribución concreta de contenidos ofertados en cada una de estas lenguas --catalán, euskera o gallego--. Además, añaden que la ley contempla un régimen de sanciones para los operadores que no cumplan esta obligación de mantener en su catálogo la cuota de producción en lenguas cooficiales.
Apoya TU periodismo independiente y crítico
Ayúdanos a contribuir a la Defensa del Estado de Derecho Haz tu aportación