Con la ilusión de “Governar Catalunya”, tal como reza su titular, y la exclamación Som-hi! PSC (imitación del ¡Vamos Rafa!), la página de inicio de la web del Partit dels Socialistes de Catalunya ofrece versión en catalán (CA) y en español (ES). Al menos aparecen dos pestañas con esas iniciales al desplegarse el menú general, aunque la navegación por sus páginas no es bilingüe en la mayoría de sus contenidos fundamentales.
La web del partido de Sánchez, Illa e Iceta burla el bilingüismo en internet repitiendo el patrón de la Generalitat en sus webs institucionales, descrito en el informe de Impulso Ciudadano "Acoso al español en .cat" (enero 2022): anunciar o enunciar un contenido en ES que a continuación se desarrolla en CA, enlazar desde una página en español a textos solo en catalán o forzar al usuario que desee leer en castellano a la traducción automática de Google Translate.
El mismo incumplimiento en el uso de las lenguas oficiales de Cataluña aparece en las webs de ayuntamientos gobernados por el PSC, con una discriminación más evidente del español como se detecta en los sitios de internet de los municipios de Mataró (alcalde David Bote), La Selva del Camp (alcalde Josep Masdeu), Ulldecona (alcaldesa Núria Ventura), L’Escala (alcalde Josep Bofill), L’Hospitalet de Llobregat (alcaldesa Núria Marín), Sabadell (alcaldesa Marta Farrés) y Santa Coloma de Gramenet (alcaldesa Núria Parlan). Todos ellos visitados para elaborar estas líneas, de entre los más de 60 municipios catalanes con gobiernos socialistas.
El pasado 27 de julio, el Gobierno de Pedro Sánchez se comprometió por escrito con el gobierno independentista de Aragonés a “facilitar el uso de la lengua catalana en todos los sectores, especialmente en aquellos donde ahora tiene menos presencia”, porque “el Gobierno de España y el Govern de la Generalitat de Catalunya creen necesario renovar y reforzar la protección y el impulso del catalán en todos los ámbitos de la sociedad”. Así quedó negro sobre blanco la identificación con el monolingüismo del nacionalismo excluyente, algo que el PSC ha ido depositando en sus mensajes y posicionamientos oficiales como muestra su web corporativa.
Al entrar en la versión ES de www.socialistes.cat desde el menú superior, tras un bucle de cortes de vídeo con omnipresencia de Salvador Illa y el saludo de éste, figura la sección más destacada, Govern Alternatiu, que conduce a numerosísimas propuestas de gobierno en diferentes áreas. Pero todas ellas enunciadas en ES y escritas en CA, como el ejemplo de la imagen superior sobre las mujeres en el mundo rural, repetido en el Informe estrategia industrial Catalunya, el de Servicios Sociales y Dependencia, etc.
En Actualidad, las notas publicada están en español, igual que la historia cronológica del partido. En Obra de Gobierno del PSC, donde exhibe la gestión durante los tripartitos presididos por Maragall y por Montilla, figura el Balanç de Política Lingüística 2004-2010, documento de 102 páginas exclusivamente en catalán, con 96 capítulos sin una referencia al castellano. Concluye con un recuento significativo: la parte de los presupuestos de la Generalitat destinados al fomento del catalán durante el sexenio socialista del tripartito: en total, 330.609.425 €.
Sin abandonar la versión ES, hay más documenos sobre la gestión socialista solo en CA, el Balanç del Pla del Govern, de 356 páginas y Compliment del Pla de Govern, de 306 páginas con 26 de ellas dedicadas a Educación sin mencionar el bilingüismo. La parte dedicada a congresos del PSC se presenta en ES pero los documentos congresuales en CA, como la resolución sobre estrategia de diciembre de 2019 o las veintidós páginas de Catalunya verda i violeta.
Ese uso desequilibrado de las lenguas oficiales en la web de los socialistas catalanes es coherente con las más relevantes demostraciones de monolingüismo por el PSC. Una fue en octubre de 2021, cuando el Grup Parlamentari Socialistes aprobó, junto a ERC, Junts per Catalunya y la CUP, una moción (punto 2.g) para dar preeminencia al catalán en las ruedas de prensa oficiales de la Generalitat y sus altos cargos, evitando la traducción al castellano.
Y la segunda ocasión hace cinco meses, cuando el partido de Salvador Illa se sumó a la reforma de la legislación lingüística para burlar la sentencia sobre el 25% de enseñanza en castellano, celebrando ese cambio legislativo porque “se quiere garantizar el dominio de las lenguas oficiales con el catalán como centro de gravedad del sistema educativo (…) se trata de construir un modelo lingüístico que promueva la cohesión social, la igualdad de oportunidades y la normalización del catalán y el aranés”. El dominio y la normalización del catalán están más que consagrados por el uso lingüístico en socialistes.cat, hasta el punto de que su página de Transparencia repite la práctica de titular contenidos en ES y desarrollarlos en CA, como con los presupuestos desde 2012 a 2022. Las cuentas anuales sí están en castellano, no así la parte dedicada a organización, donde los acuerdos del Consell Nacional de diciembre de 2020, el Programa Marco y todos los reglamentos internos del PSC, están redactados solo en catalán.
Dentro del dominio .cat, donde se alojan las instituciones públicas de Cataluña, es difícil encontrar motivos que sustenten los propósitos del citado acuerdo firmado el 27 de julio por el Gobierno de la Nación, como el de “Facilitar el uso de la lengua catalana en todos los sectores, especialmente en aquellos donde ahora tiene menos presencia”. O el que reza: “(…) el Gobierno de España y el Govern de la Generalitat de Catalunya creen necesario renovar y reforzar la protección y el impulso del catalán en todos los ámbitos de la sociedad”.
Así por ejemplo, la captura de pantalla sobre estas líneas muestra cómo el Ayuntamiento de Mataró (Barcelona) avisa de que los contenidos de actualidad sobre el municipio no están “disponibles” en castellano y desvía a su lectura en catalán. No dice que sea una incidencia pasajera, más bien parece habitual. Es uno de los muchos ejemplos que desmontan la necesidad de reforzar la protección del catalán, tal como ha suscrito el Ejecutivo de Sánchez.
Navegando por la versión española de la web del mismo Ayuntamiento de Mataró, la página de Educación, enunciada en castellano, tiene sus contenidos solo en catalán, ya sean del Centro de Formación de Adultos, sobre actividades extraescolares, etcétera. Dice otro punto del pacto Sánchez&Aragonés que se comprometen a “facilitar el uso de la lengua catalana en todos los sectores, especialmente en aquellos donde ahora tiene menos presencia”. Esa escasa presencia no se aprecia en los sectores públicos de Cataluña, donde por el contrario abunda el uso del catalán. Así se comprueba por el tratamiento que reciben las dos lenguas oficiales en el mundo de las tres W de las corporaciones regidas por socialistas.
El consistorio de La Selva del Camp, uno de los pocos presididos por el PSC en Tarragona, muestra en la Red un cierto caos lingüístico. La portada y la mayoría de las páginas carecen de versión ESP, solo aparecen en la sección Govern Obert, pero parcialmente, como ocurre con la normativa de urbanismo: anunciada en ESP y escrita en CAT. En Educación el bilingüismo no existe, el servicio de guardería ya advierte que son “escuela catalana” con el catalán como lengua vehicular. En la misma provincia, otro municipio con mayoría socialista, Ulldecona, tiene su web oficial prácticamente monolingüe, ninguna pestaña para versión en español en sus contenidos, excepto la página dedicada a promoción del turismo.
La corporación gerundense de L’Escala no da opción para informarse en su web sobre asuntos municipales en lengua distinta al catalán aunque, paradójicamente y como ocurre en otros municipios, ofrezca en portada la pestaña “castellano”. Pinchando en ésta se leen en dicha lengua únicamente los encabezados de secciones, no el desarrollo de los temas, ni siquiera sus puntuales boletines municipales.
El castellanohablante que desee conocer los convenios firmados por el ayuntamiento de L’Hospitalet de Llobregat, a cuyo frente está la presidenta del PSC, Núria Marín, se encuentra con que están redactados en català sin versión en castellano. El aviso legal de ese ayuntamiento a los usuarios de su web o de los servicios municipales por internet, también solo en CAT. La ordenanza de recaudación de tributos sí está en castellano, así como la casi totalidad de servicios, convocatorias, etc. que publica.
El Ayuntamiento de Sabadell es uno de los más notorios en el modo de despistar o ningunear la lengua española. Desde la opción de portada en ES, al entrar en Noticias estas aparecen tituladas y con sumario en ES, pero el enlace “Leer más” conduce al texto íntegro de la noticia exclusivamente en CA. O si desde la página de inicio en ES se cliquea Actualidad, se abre la página “Actualitat” llena de “Notícies destacades”, sin posibilidad de leerla en ES, salvo recurriendo a Google Translate u otro traductor automático del navegador.
La web del Ayuntamiento de Santa Coloma de Gramenet destaca por la imagen protagonista de su regidora Núria Parlan (PSC) junto el saludo “Estiu a la fresca”. La versión en castellano que luce en la portada va despareciendo conforme se navega por las secciones. De forma que al visitar Educación, en la página sobre preinscripción y matrícula en Infantil y Primaria se da una circunstancia singular: textos exclusivamente en catalán con la pestaña “Castellano” desactivada en el ángulo superior derecho.
Son contenidos monolingües a todos los efectos. La misma forma de esquivar el español se da en otros apartados del sitio oficial de Santa Coloma, como en la adjudicación de viviendas de protección oficial o en servicios sociales. En este contexto digital se entiende que en enero pasado el Ayuntamiento de Santa Coloma de Gramenet, con los votos de PSC, ERC y En Comú Podem aprobara una moción defendiendo el modelo de inmersión en catalán a fin de conseguir “una sola sociedad, un solo pueblo, una sola lengua”.
Luzmasluz
La Dirección del PSC es igual de independentista que ERC, si no más...
Kj26
El PSOE es el problema. Hasta que no nos deshagamos de el los problemas cada vez mas grandes.
NormaDin
No os fiéis nunca de los caracelga. Uséase, del caracelga Isla y de todos los demás. Cuando les pongamos en su sitio, hasta se ofenderán.
Aquiles
En las proximas elecciones Generales ...los del PSC seguro que iran a dar mitines en ESPAÑOL , que NO os engañen ....son traidores vendidos al secesionismo Catalan !!! NI PSoe-PSC ni Podemos son de fiar , NUNCA han defendido a ese 52% de Españoles en Cataluña...
Aquiles
La UNICA forma que tenemos los ciudadanos españoles de Presionar , para ayudar a los niños Españoles en Cataluña ...es DEJAR de comprar en sus Empresas y sacar el dinero de sus Bancos , que pese a trasladar la sede social ...siguen teniendo allí la SEDE FISCAL , para pagar con nuestro dinero ...sus FASTOS Secesionistas . NO COMPREIS productos de Bancos o Empresas catalanes !!!
Knossos
Esa estrategia tiene un coste de proveedores de servicio de mantenimiento de páginas web. ¿Cuánta deuda tienen ya las instituciones públicas responsables del contenido de esas páginas? Si el Gobierno de la Nación tuviera huevos...