El grupo socialista en el Congreso de los Diputados se ha apresurado a registrar este martes una propuesta de reforma del reglamento del Congreso dirigida a posibilitar el empleo del catalán, el gallego y el euskera en las sesiones parlamentarias, incluidas las intervenciones orales y la presentación de escritos. También, el Boletín Oficial de las Cortes Generales publicará las iniciativas en la "lengua oficial" en la que se hayan presentado, además de en castellano, según recoge el texto de la propuesta.
La propuesta ha sido secundada por Sumar, los independentistas de ERC y Bildu y los nacionalistas del PNV y BNG. La intención de los grupos que han registrado la propuesta es que la modificación, y por tanto el uso del gallego, el catalán y el esukera ya sea posible durante las jornadas de la sesión de investidura de Alberto Núñez Feijóo, los próximos 26 y 27 de septiembre.
Tramitación de urgencia
El plan es que la proposición de ley sea admitida por la Mesa del Congreso en su reunión del próximo martes y se tramite por el procedimiento de urgencia, lo que supone acortar los plazos parlamentarios a la mitad.
Con su mayoría absoluta en la Mesa del Congreso, el PSOE y Sumar llevarían ese texto al Pleno en la semana del 19 al 21 de septiembre para aprobarlo en lectura única, es decir, sin pasar por la Comisión de Reglamento, que aún no esta constituida. Se justifican equiparando este texto con las reformas reglamentarias que, al inicio de cada legislatura, sólo cambian la denominación de las comisiones parlamentarias.
Palacheca
Según la Prensa separatista catalana los pinganillos entran de inmediato en el Congreso y en el Senado.
Palacheca
Si la casa Real lo hace...
parlando
¿Las variantes catalán-euskera, catalán-gallego y gallego-euskera las contemplan; o todo se traducirá al castellano, esa lengua "neocolonial" [sarcasmo]? Yo impondría el inglés - como en el primer parlamento de la India. Es que sale muy caro, y hay que pagar deuda pública y pensiones. (¿O no lo vamos a pagar?) Por cierto, los felices intérpretes que empiecen por traducir lo siguiente: "¿a cuánto se paga el metro cuadrado de alquiler en Madrid, Barcelona, Málaga, etc.?" Para que sepan Sus Señorías ("un decir") de la realidad que los rodea.