Ernesto Ladrón de Guevara (San Millán, Álava, 1950) fue el encargado de presentar enmiendas y aportaciones al documento de bases para la nueva ley educativa de País Vasco en nombre de la Asociación Hablamos Español, una entidad que defiende los derechos lingüísticos de los hispanohablantes y que él mismo cofundó.
Sin embargo, sus planteamientos no parecen haber calado en el texto final aprobado la semana pasada por el Gobierno autonómico, donde los modelos lingüísticos han desaparecido en favor de "un sistema plurilingüe e intercultural" con el euskera como "eje vertebrador". Si hasta ahora, el modelo A (castellano), el B (euskera y castellano) y el D (euskera) eran las opciones que tenían los padres para matricular a sus hijos, la propuesta aboga por la creación de un sistema plurilingüe, que garantice que los alumnos alcanzan un nivel B2 en ambos idiomas, sin fijar itinerarios.
Los modelos lingüísticos han desaparecido en favor de "un sistema plurilingüe e intercultural" con el euskera como "eje vertebrador"
"La inmersión en euskera es una rémora para los alumnos vascos, que ya se encuentran a la cola en comprensión verbal", declara Ladrón de Guevara a Vozpópuli. Así lo constata el Estudio Internacional para el Progreso de la Comprensión Lectora (PIRLS) de 2016. Se trata de un informe que se realiza cada cinco años y que evalúa a los estudiantes de 4º de Primaria en medio centenar de centros escolares y, posteriormente, se compara con el resto de resultados de la Unión Europea.
Ya en el año 2010, cuando la exministra de Educación, Isabel Celaá, ocupaba el cargo de consejera de Educación en País Vasco, la competencia lingüística, tanto en euskera como en castellano, era una asignatura pendiente para el alumnado. Según recogió El Correo, los resultados de la primera evaluación diagnóstica realizada por el Ejecutivo vasco a través del Instituto vasco de Evaluación (ISEI-IVEI) a los alumnos de 4º de Primaria y 2º de Secundaria revelaron que apenas tres de cada diez escolares de 10 y 14 años podían presumir de tener un nivel avanzado de las dos lenguas oficiales de la comunidad. Por el contrario, el porcentaje de estudiantes que no conseguía llegar a la media en comprensión oral y escrita en castellano es del 18% y del 33% en euskera.
Más recursos en Educación
Ladrón de Guevara, doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación, cree que la propia Consejería de Educación del Gobierno Vasco acepta y reconoce este fracaso, pero, paradójicamente, lejos de ofrecer soluciones que aborden la valoración objetiva de las causas, corrigiendo el rumbo y dando la posibilidad de que los padres, en el ejercicio legítimo de su derecho a la educación, puedan optar por un modelo acorde con la lengua materna del alumno, plantean abundar en el error y profundizar aún más el desajuste.
"El derecho a respetar los legítimos derechos de los ciudadanos queda supeditado al proyecto político del secesionismo, organizado en torno a la idea de la euskaldunización forzada. Todo va con tintes de euskaldunización y la obligación del legislador y del gobernante a servir al bien común y al interés general queda supeditado a la 'construcción nacional'. Y así llevamos cuarenta años", señaló en el informe que entregó al Parlamento Vasco y sobre el que aún dice estar esperando respuesta.
Resulta paradójico que se disponga de más recursos que otras regiones de alrededor y que se saquen los peores resultados en comprensión lectora según el informe PIRLS
Ladrón de Guevara, cuya trayectoria profesional se ha desarrollado sobre todo en Secundaria y en la anterior EGB, explica a Vozpópuli que la nueva ley de Educación de País Vasco "solo servirá para agravar el problema". "Resulta paradójico que se disponga de más recursos que otras regiones de alrededor y que se saquen los peores resultados en comprensión lectora según el informe PIRLS. Esto se debe a que en muchas zonas muy poca gente usa el euskera como uso social y luego se topan con él en las aulas. A diferencia del gallego o del valenciano, el euskera y el castellano son lenguas disonantes, no tienen referencia común alguna, por lo que es muy difícil que un niño de Vitoria que solo usa el castellano fuera del colegio, luego comprenda del mismo modo que alguien que usa el euskera los textos, los discursos o los enunciados", considera el doctor en Ciencias de la Educación.
En lugar de mejorar, opina, la nueva ley educativa de País Vasco, va a empujar a los alumnos a seguir empeorando en comprensión verbal. "En Bilbao, Vitoria, La Rioja... Muy poca gente usa el euskera. No es el caso de Guipúzcoa. Tratar de homogeneizar eso en las aulas conlleva problemas graves", determina el coordinador de Hablamos Español en País Vasco. "La inmersión sin meter castellano sirve para dar carta de normativa a una realidad que ya venían poniendo en práctica porque no cumplían la ley", denuncia el también militante de Foro Ermua.
123probando
Utilizan el idioma como arma política. Y mucha gente sacrifica a sus hijos (y a los de los demás) por una idea tribal. Es triste. El gobierno debería defender la libertad. Pero este gobierno y todos los anteriores han dependido de los votos de los naz ionalistas. Y una de las causas es un sistema electoral anómalo.
Sabinin y sus adoradores
Por partes. Los niños deben ser educados en su lengua materna. Lo sabe cualquiera, lo indica la UNESCO etc. Hay mucho cateto en euskadistán deseando "revancha". Con frases como " a mis abuelos les educaron en español, ahora se hace pero al revés". No, hijos. No, Xaho. Ahora nos cuesta una millonada cada año. Tenemos los peores resultados en comprensión lectora. Estamos abajo en el informe PISA. Y sobre todo, la gente sigue hablando lo que le dejan. Sois un atajo de dictadores sinvergüenzas. ZONIFICACIÓN , como en Navarra. Y listo.
JoseAntonioRuizAragonMunoz
Perdona, pero con Franco España no llegó a ser la 12 potencia económica, sino la novena, ahora la 16 y bajando. Y si pongo mil comparativas, todas son muy favorables a Franco.
Karl
Salvador de Madariaga, ministro de Educación durante la II República, en sus ensayos sobre España, escribió que el dilema entre enseñanza laica y religiosa se resuelve con la libertad. Entre una y otra: Enseñanza libre. Aplíquese al dilema castellano/euskera/catalán/gallego
Xaho
Yo, y muchos otros como yo, en las zonas rurales de Vizcaya y Guipúzcoa, éramos vascoparlantes monolingües (años 60), sin televisión en nuestras casas, todo nuestro mundo era en euskera... y nos educamos en castellano. Normalmente con maestras de algún pueblo de Castilla que no sabían una palabra en euskera. Y nos educamos sin traumas, y al mismo nivel que otros niños castellanoparlantes monolingües. Entonces, ¿por qué para nosotros (en general) no fue un trauma la inmersión en castellano, y para muchos niños de ahora (en general) sí es un trauma la inmersión en euskera? No es un alegato contra algo o a favor de algo. Es sólo una duda que tengo. Y que conste que soy totalmente partidario de que los padres decidan sobre la educación de sus hijos. Buenos días.
Perhaps
Si todos los vascos fueran vascoparlantes exclusivamente, el país vasco desaparecería por baladí. Hay que plantearse si no nos merece la pena apoyar esa medida excluyente.
Karl
"Se tortura a nuestros niños durante los primeros años de la escuela aprendiendo en una lengua que no es la suya." ~Josep Benet, 1977. Si educar a los niños catalanoparlantes en español era "tortura", ¿Qué es educar a los niños castellanoparlantes en euskera?