El Ayuntamiento de Girona redobla la presión para rotular en catalán. Esta semana ha conseguido que establecimientos del Barri Vell, el Eixample y Santa Eugenia rotularan en catalán haciendo mediación con los propietarios. Entre los negocios que han incorporado el catalán a los carteles y documentos se encuentran bares, restaurantes, peluquerías y centros de manicura. En paralelo, el ayuntamiento también ha enviado una carta a todos los negocios que se abren en la ciudad -de media, son una treintena cada mes- recordándoles que deben cumplir la Ley de Política Lingüística y poniéndose en su disposición por si necesitan asesoramiento o necesitan hacer traducciones.
A principios de año, la llegada a Girona de una cadena de ropa y complementos del hogar a bajo coste se tradujo en numerosos comentarios en las redes sociales. La situación provocó que la concejalía de Lengua Catalana hablara con responsables de la empresa. Y al día siguiente, los carteles ya se sustituyeron por otros; esta vez, en catalán. Además de este caso, el Ayuntamiento de Girona ha hecho que comercios de diferentes puntos de la ciudad incorporen el catalán en su día a día. Por ejemplo, incluyéndolo en los carteles que cuelgan en los escaparates o en sus cartas.
Como han expresado desde el Consistorio, es un trabajo que se ha hecho "buscando la complicidad" de los propietarios. "No sólo les explicamos que deben cumplir la ley, sino que también les digamos que si rotulan en catalán la ciudadanía lo agradecerá, y eso también les irá bien para su negocio", explica la concejala.
Si no prospera la recomendación, sanción
Gracias a la mediación, el consistorio ha logrado que el catalán esté presente en estos comercios y negocios, sin perjuicio de que se anuncien en otras lenguas, según afirman. Son casos que se han detectado desde el propio ayuntamiento bien a través de avisos que les han hecho llegar los gerundenses. La concejala insiste en que la vía del diálogo es la más efectiva para avanzar hacia la normalización. "Les enviamos correos electrónicos o nos ponemos en contacto, recordándoles que deben cumplir la ley, y también les ofrecemos asesoramiento", concreta Riquelme. En este caso, a través de los recursos con los que cuenta el Consorcio para la Normalización Lingüística (CNL), que, entre otros, dispone de un servicio de traducciones.
En caso de que esto no prospere, es cuando el Ayuntamiento de Girona pone el asunto en manos de la Agència Catalana del Consum. “Si avisamos a ese propietario muchas veces y los rótulos siguen estando en castellano, es cuando hacemos la comunicación pertinente por si hay que llegar a la sanción”, explica Núria Riquelme. Durante este 2024, el consistorio lo ha hecho en una treintena de ocasiones.
En paralelo, el Ayuntamiento de Girona también envía correos electrónicos a todos aquellos negocios que quieren establecerse en la ciudad, recordándoles que deben cumplir la Ley de Política Lingüística y poniendo a su disposición los recursos con los que cuenta el CNL. De media, explica Núria Riquelme, cada dos meses en Girona se abren entre 50 y 60 nuevos negocios.
Además, con el objetivo de hacerlo más comprensible para los emprendedores, Girona también ha revisado el apartado de la web donde se les informa de cuáles son los pasos que deben dar a la hora de obtener una licencia de actividad. “Revisamos todo el circuito que aparece en la web, simulando que queríamos abrir un negocio, y nos dimos cuenta de que quizás no quedaba suficientemente claro que debía cumplirse con la Ley de Política Lingüística; por eso, hicimos los retoques pertinentes para que constara y no quedaran dudas”, explica la concejala.
Concejalía que incorpora el catalán en criterios de contratación
La concejalía específica de Lengua Catalana, que nació con el nuevo gobierno Guanyem-JxCat-ERC, realiza una tarea “transversal”, concreta Núria Riquelme, porque su día a día abarca todas las áreas del consistorio. Y como ejemplo, la concejala explica que, en el Ayuntamiento, durante estos meses se ha hecho mucho trabajo interno para ser “modélicos”. Por ejemplo, asegurándose de que todos los carteles en equipamientos municipales están en catalán o incorporando la lengua a los criterios de contratación.
Naviero
Lo siento “dona” Beatriz. Al leer el titular me he ido directamente a los comentarios.
xaxonem
Gallego, pareces un tonecho tolo y desnortado.
MECENAS
No guapo, no fue impuesto en Cataluña, donde como parte de la Corona de Aragón se habló siempre castellano y catalán, aunque tu incultura lo ignore.
Javier
Lo que pretende el Monas, o predicador de ignorantes, es que tu te enfades y Yo también. Con eso tapa el desastre que día tras día y a velocidad infernal está produciéndose en esta España en donde no existe un comportamiento racional. No te enfades hombre/mujer.
Luis
En Castilla no se habla catalán, ni vasco ni gallego. En Cataluña, Euskadi y Galicia sí se habla español. ¿Ves por dónde voy o necesitas un esquema, indepe?
Ibero
Cuando rotulo lo hago en ESPAÑOL...idioma que lo reconocen y hablan más de 600M de personas en todo el Mundo...el Castellano fuera de nuestras fronteras, NO existe como idioma El Castellano es el bellísimo idioma Español que se habla en Castilla (Cela).
Hispanicus
Buena pregunta, pero hay que ampliarla también a las taifas. Lo que pasa es que muchos no tenemos ningún género de dudas sobre la respuesta. Casado ya ha demostrado que prefiere unirse a la coalición socio-terrorista antes que permitir que Abascal gobierne en parte alguna.
Ojeador
No hay problema con esa aldea gala. Con no parar ni a echar gasolina, asunto resuelto.
Luzmasluz
"Para que erradiquen el castellano". El castellano, ¡nada menos! No se puede ser más fanático y, por lo tanto más tonto...!
Eduardo-0
El catalán es una excrecencia fascistoide. Hay que combatirlo con energía hasta su erradicación.
Burckhardt7
La quebequizacion de la economia catalana avanza a pasos agigantados, a pesar de que en una generacion los nacidos en Cataluña pueden ser en un 80% hispanoparlantes, algo que sus proceres jamas previeron. Su prosperidad no caera en picado pero si caen en picado las oportunidades para recuperar su puesto como la mas prospera de España, la mas plural o la mas avanzada como lo fue en otros tiempos
xaxonem
Nunca dedicaré un minuto a Gerona, y tampoco a leer a alguien que alardea de ser un mal español. Gerona es Gerona, aquí y en la China Popular.
Bartleby
Estos fanáticos enloquecidos de modales propios de nazis pretenden "erradicar" una lengua que ocupa el cuarto lugar entre los idiomas más hablados del mundo con 485 millones de personas que lo tienen como lengua materna y 559 millones de personas que lo hablan siendo la lengua oficial en 22 países, casi nada, por no hablar de que el español es la lengua materna de la mayoría de los catalanes. Por mucho que se empeñen estos majaderos no conseguirán "erradicar" nada, eso sí el sufrimiento y la división sí que aumentarán. ¿Cómo es posible que consintamos semejante barbaridad?
Playero
El catalán se ha vuelto un idioma muy antipático, símbolo de la intolerancia
S.Johnson
En realidad todo el desastre catalán se reduce a eso, el terror de los nacionalistas a que su deplorable y cacofónico dialecto desaparezca, como sucederá en no mucho tiempo. Y creen que haciendo que la gente ODIE EL DIALECTO CATALÁN es la mejor manera de preservarlo... Sin darse cuenta de que es el cáncer que los destruye.
HUNTER
Lo que no tiene sentido es denunciar que en un pueblo se obliga a usar un dialecto en vías de extinción,y en la noticia se hable de Jirona o Consum como si no existiera Gerona o Consumo
Sevilla
Más pronto que tarde, la comunidad autónoma de Cataluña será otra Afganistán.
Sevilla
¡gerona!
hulk1965
¿La tal Riquelme ya ha matado a su padre por el apellido que le dio?
hulk1965
GERONA, se dice GERONA en Español.
romrom
Cuanto paleto hay en el independentismo
Sin_Perdon
Espectacular que un artículo que habla sobre la persecución del castellano en Cataluña use el término catalán, Girona, en lugar del castellano, GERONA. Algunos tienen tal despiste encima que es sorprendente que se puedan cambiar de bragas todos los días.
Lareforma2024
El artículo parece, puede que lo sea, una alabanza al consistorio gerundense. Para empezar: Girona. Me vale si cuando habla de la capital del R. Unido, escribe o pronuncia London. O si para la capital de Polonia, Warszawa. ¿Lo hace?. ""Sin perjuicio de que se anuncien en otras lenguas"" Definamos si se cree que Cataluña, Navarra y P. Vasco, son España. Si lo son, ¿por qué no se puede usar el español?. ¿Está la web del consistorio también en castellano, como llaman al español? Cuando viajo al extranjero y hablo con mis acompañantes en español, ningún autóctono me mira de forma recriminatoria. Decidamos cuanto antes si es conveniente que España siga incluyendo a estas comunidades y, a no tardar, preguntar también por Galicia. Saludos.
Auraz
Eso es, Beatríz, señora que firma el artículo; y usted les hace el favor de decir "Girona" en un artículo en castellano. ¿Le suena Gerona de algo? Veo que a usted también le gusta excluir el castellano.
bosque
Gerona, como el tercer reich
poraquiandamos
A mi me pareció que iba bastante de 'guachis', pelín sobrado.