Cultura

De Broadway a Gran Vía: 'Anastasia' recuerda el drama de los refugiados

El musical empieza su gira europea en Madrid con funciones a partir del 3 de octubre

El musical 'Anastasia' llegará al teatro Coliseum de Madrid, la primera ciudad europea que acoja el espectáculo de Broadway, el próximo 3 de octubre, con canciones traducidas al español para narrar la aventura de la hija pequeña de los Romanov que, según la leyenda, escapó de la revolución bolchevique y viajó desde San Petersburgo a París para encontrar su verdadera identidad.

"Anastasia recorre ella sola 4.000 kilómetros a pie por Rusia porque tiene esa voz en su cabeza que le dice que tiene que llegar a París y eso es algo a lo que se tienen que enfrentar día a día millones de personas que tienen que escapar de sus países y cruzar mares y fronteras para encontrar un sitio seguro al que llamar hogar", ha relatado en una entrevista con Europa Press, la directora asociada del musical, Carline Brouwer.

Así, a juicio de la directora, España está haciendo "un gran trabajo" a la hora de acoger refugiados pero ha destacado la importancia de mandar un mensaje de "unidad" ante la "necesidad de ayuda". "Esta gente pasa hambre y situaciones muy difíciles y todos deberíamos ayudarles porque, ¿y si nos pasase a nosotros? Nos gustaría que alguien nos dijera venid, aquí hay pan, y que nos acogiesen", ha asegurado.

En esta línea, Brouwer ha apuntado al pasado histórico de Europa como algo con lo que el público se puede identificar al ver la obra. "España vivió una guerra civil y una dictadura y Europa en general se vio asolada por la Segunda Guerra Mundial por lo que conocemos esas situaciones, las hemos vivido a través de algún familiar y hemos crecido con la memoria de esos eventos y podemos comprender la situación mejor que otros países", ha destacado.

No obstante, la directora ha reconocido que el casting "no ha sido fácil" pues asegura que, a pesar del "gran talento" de los artistas españoles, es "muy difícil" encontrar gente que sepa bailar, con buena voz y que puedan actuar en varios personajes. "Pedimos demasiado, pero al final les hemos encontrado y son artistas con tanta profundidad y verdad que van a emocionar al público", ha apostillado.

Asimismo, la coreógrafa de la obra original de Broadway, Peggy Hickey, ha destacado la presencia de multitud de bailes en la obra, desde el ballet tradicional ruso, al jazz y charlestón de París de los años 20 que se oponía a un país como Rusia donde, según asegura, "era un escándalo que a una mujer le cogiese un hombre en brazos en público".

Por último, el supervisor musical de la obra en Madrid, Doug Besterman ha apuntado la traducción de las canciones al español para esta obra porque asegura "parece que suenan más bonitas". De igual manera, ha subrayado que la música creada por Stephen Flaherty es "un regalo" que con una "gran variedad" conjuga música clásica con una "esencia nueva" al estilo de clásicos como El Fantasma de la Ópera.

Apoya TU periodismo independiente y crítico

Ayúdanos a contribuir a la Defensa del Estado de Derecho Haz tu aportación Vozpópuli