El corresponsal de Le Monde en los Países Bajos se estrena con una novela negra “etnológica” en la que rescata la olvidada cultura lapona y demuestra buena parte de los conflictos políticos e históricos de países como Suecia y Noruega. Olivier Truc vive en Estocolmo desde hace 20 años. Conoce, de cerca, la problemática cultural y política de una sociedad cuyas contradicciones refleja en un su primera novela: El último lapón (Destino, 2013).
Se trata de una novela negra que busca mostrar la olvidada cultura lapona a través de los sami, el único pueblo aborigen nórdico, y la persecución de la que fueron objeto. Justamente para desmitificar la tolerancia política en los países nórdicos, Truc se propuso este libro.
A partir de una historia inspirada en hechos reales, Truc revela la situación de los samis como minoría en la política báltica así como el papel que jugaron países como Suecia y Noruega durante el nazismo, para pervertir todavía más el conflicto que desde hace siglos enfrenta a los criadores de renos y los agricultores de las tierras de pastoreo.
Calificada como un “thriller etnológico” , la historia está protagonizada por una pareja de policías: Klemet Nango y Nina Nansen, miembros del cuerpo de la policía especial de reno. El primero es un mestizo que está a punto de jubilarse, y ella es una noruega con poco interés por la naturaleza hostil de Laponia.
La intención de Truc fue aportar una visión socialmente comprometida con las minorías étnicas, pero sin dejar de lado ninguno de los diferentes vértices y puntos de vista del conflicto: especulación comercial y geológica (corruptos planes de prospección de tierras), maltrato y abuso de las mujeres, codicias, conflictos políticos.
"Los sami, el único pueblo aborigen nórdico, ha sido objeto de abusos"
-El último Lapón es una novela negra, basada en hechos reales ¿Cómo combinó su voz periodística con su voz de ficción?
-Es una novela que se inspiró en un hecho real en parte, ya que me influyó una experiencia que tuve como periodista. Partí de un hecho real: la reclamación por parte de los samis para que regresaran a Laponia los 71 tambores samis que en la actualidad existen en el mundo. Antiguamente, estos tambores permitían a los chamanes comunicarse con los muertos o curar. Ninguno está en sus tierras de origen, sólo en alguna ocasión otros museos los han dejado para exposiciones temporales. A partir de este problema, cree el argumento sobre la devolución del primer tambor a Laponia.
- Episodios como la isla de Utøya han demostrado, penosamente, el avance de la extrema derecha en Noruega. Y en su libro se hacen visible parte de sus orígenes. ¿Qué aporta esta novela sobre la Noruega actual?
-Hay una extrema derecha diferente en cada país nórdico, pero sobretodo se pueden ver dos tipos diferentes. En Suecia la extrema derecha es de origen neonazi, pero en Noruega, está en contra de la socialdemocracia, los impuestos, la inmigración… pero ambas están en contra de respetar los derechos de los samis. Creen que tienen demasiados derechos adquiridos y que no es justo.
"En Suecia la extrema derecha es de origen neonazi, pero en Noruega, está en contra de la socialdemocracia"
-Existe una matriz de opinión sobre una cierta cultura machista en Noruega, los obstáculos con los que se encuentra Nina parecen corroborarlo.
-Este machismo no se encuentra en toda Noruega, se encuentra en algunas personas de la zona del norte, especialmente agudizado en los criadores de renos, ya que es un mundo muy machista. Cuando creé a Nina inspirándome en miles de mujeres en Suecia y Noruega, feministas, que luchan cada día para que se les respete. Son grandes profesionales.
-La novela negra triunfa en tiempos de crisis porque es crítica, sin embargo, ¿no considera que últimamente se frivoliza? ¿Se llama novela negra a libros que no lo son?
-Es verdad, la novela negra ha crecido mucho y se ha hecho muy popular, y esto hace que los códigos establecidos en novela negra se vayan volatilizando. Yo no soy especialista, pero creo que es allí donde el purista no está de acuerdo.
-La novela negra escandinava ha tenido, también, un boom; que no quiere decir que sea nueva. ¿Qué autores le resultan cercanos o importantes.
-Descubrí la novela escandinava gracias a las adaptaciones a la televisión de ellas, como de Mankell yMaj Sjowall & Per Wahlöö. Luego leí alguna novela negra como S. Larsson, pero yo sobretodo fui lector de novela de misterio y thrillers. Es ahora cuando estoy leyendo para aprender y porque tengo curiosidad. No sé si me quiero catalogar como escritor nórdico, ya que yo soy francés, a pesar de mi pelo rubio y ojos azules.
"Me apetecía contar que estos países nórdicos no se interesan por sus propias minorías"
-En su caso, la ficción le ha servido como mecanismo de recuperación (histórica, cultural, política) La pregunta sería, ¿qué hay detrás de esa necesidad de recuperación? ¿por qué ésta y no otra historia?
-Tenía la voluntad de continuar la historia, me apetecía contar una historia de una realidad despreciada en los países nórdicos. Me apetecía contar que estos países nórdicos no se interesan por sus propias minorías, ya que quedan bien en la foto de los folletos turísticos pero no le importan a nadie. Al ser minoría y una población muy reducida, los que viven en la ciudad y pagan sus altos impuestos no ven bien que se subvencionen estas poblaciones del norte... y todo esto me interesó tratarlo en la novela.