La plataforma de cine Filmin ha recordado que más del 25% de su catálogo está disponible en alguna de las lenguas cooficiales del Estado, es decir, en catalán, euskera y gallego.
Así lo ha apuntado el cofundador y director de negocio de Filmin, José Antonio De Luna, tras conocerse un acuerdo entre el PSOE y ERC para la aprobación de los Presupuestos Generales del Estado (PGE) y que incluye que la futura Ley de Comunicación Audiovisual fije una cuota del 6% de producción en catalán, euskera y gallego en el catálogo de las plataformas que ofrecen estos servicios de catálogo.
"No podemos manifestarnos en un sentido u otro hasta conocer los términos exactos del acuerdo o la redacción de la ley. En todo caso, cabe recordar que en Filmin más del 25% del catálogo está disponible en alguna de las lenguas cooficiales del Estado", ha apuntado José Antonio De Luna.
Acuerdo
Fuentes del Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital precisaron que del 30% que deben emitir de obra europea, la mitad de este porcentaje (15%) habrá de ser contenido audiovisual en lenguas oficiales del Estado español y, de esta parte, el 40% tendrá que ser en catalán, euskera o gallego, lo que da lugar al mencionado 6%.
Las mismas fuentes señalaron que la norma "no prefija" una distribución concreta de contenidos ofertados en cada una de estas lenguas --catalán, euskera o gallego--. Además, añaden que la ley contempla un régimen de sanciones para los operadores que no cumplan esta obligación de mantener en su catálogo la cuota de producción en lenguas cooficiales.