Cultura

'Samuel Beckett, el último modernista', la primera biografía en español del escritor

El libro, que ha salido a la venta este lunes, se adentra en la parte menos conocida de la vida del autor irlandés.

La editorial La uÑa RoTa ha lanzado este lunes 'Samuel Beckett, el último modernista', la primera biografía de este autor traducida al castellano. Anthony Cronin cuenta con nitidez la vida y la evolución de la obra de este autor irlandés que revolucionó la literatura y el teatro contemporáneos.

La biografía se adentra en la compleja vida y personalidad de Beckett e indaga en los entresijos de la vida del autor, siguiendo un itinerario desprovisto de la carga de oficialidad de otros trabajos biográficos. Para el escritor John Banville, de todas las biografías escritas sobre Samuel Beckett, la de Cronin, traducida al castellano por Miguel Martínez-Lage, "es de lejos la más amena y elegante".

La parte más desconocida

El libro se adentra en la parte menos conocida de la vida del escritor e indaga con precisión en sus aspectos más esquivos. El lector puede descubrir así al Beckett real, el modo en que vivió su vida y cómo creó su obra. Cronin muestra un Beckett genial, profético y universal, a la vez que contradictorio, falible y firmemente arraigado en un entorno de acentos y paisajes del que nunca escapó del todo.

Anthony Cronin nació en 1928 en Enniscorthy, condado de Wexford, Irlanda. Poeta, novelista, editor y audaz crítico literario, participó en la fundación de Aosdána, la academia irlandesa de las artes y las letras creada para subvencionar y apoyar a los escritores y artistas de su país. Ha publicado varios poemarios, el último hasta la fecha es la antología The Fall (2010). Además, es el autor de Dead as Doornails, un agridulce retrato del Dublín bohemio de la posguerra. En 1988 publicó 'No Laughing Matter', biografía del escritor irlandés Flann O'Brien.

Por su parte, Miguel Martínez-Lage, tristemente desaparecido el 13 de abril de 2011, es uno de los nombres de referencia entre los traductores de la literatura escrita en inglés. Sus traducciones permitieron leer y comprender a clásicos como William Faulkner, Virginia Woolf, George Orwell o Conrad, así como a novelistas contemporáneos como Coetzee, Don Delillo y Martin Amis, entre otros muchos.

Apoya TU periodismo independiente y crítico

Ayúdanos a contribuir a la Defensa del Estado de Derecho Haz tu aportación Vozpópuli