España

Polémica en Galicia por un cartel de 'Hablamos Español' defendiendo llamar Sangenjo a Sanxenxo

Plataformas defensoras de la normalización del gallego, como A Mesa Normalización Lingüística, tachan la pancarta de "ofensiva"

Bienvenidos a Sangenjo, ciudad que en gallego se llama Sanxenxo. Apenas han pasado unos días desde que la asociación Hablamos Español colocase un cartel con la citada frase, pero la campaña ya está en boca de media Galicia. Plataformas defensoras de la normalización del gallego, como A Mesa Normalización Lingüística, tachan la pancarta de "ofensiva". "Vienen de fuera a decirnos cómo tenemos que hablar y cómo debemos llamar a nuestros lugares. Una provocación y un ataque a nuestra toponimia", denuncia la organización.

Profesora de profesión, Lago considera que el topónimo 'Sanxenxo' responde al intento del nacionalismo por hacer desaparecer cualquier vestigio del español

Sin embargo, la presidenta de Hablamos Español, Gloria Lago, explica a Vozpópuli que "en español es Sangenjo, adaptación grafofonológica del topónimo evolucionado a partir de la forma latina 'Sanctus Genesius', que en la Edad Media fue 'Sanctu Geneciu'. Profesora de profesión, Lago considera que el topónimo 'Sanxenxo' responde al intento del nacionalismo por hacer desaparecer cualquier vestigio de la larga presencia del español en las comunidades autónomas con dos lenguas y de la notable asociación de nuestra lengua a estos lugares.

Precisamente, su asociación editó un libro con el título El robo de los nombres de nuestros pueblos. La sinrazón de la toponimia en España y "Sangenjo" protagoniza algún capítulo. "Es uno de los topónimos más protestados por la ortodoxia nacionalista. Es una adaptación habitual, que también hacen los que hoy nos insisten que en gallego Jerez es Xerez. Quienes lo ridiculizan gustan de añadir que, en castellano, Sanxenxo es San Ginés… Ese mismo hablante ignora que Seoane es San Juan, Santander esconde un San Emeterio y Santurce un San Jorge", señala en el libro Andrés Freire.

¿Por qué 'Sangenjo'?

De acuerdo al libro, la evolución de San Genesio a Sanxenxo, al igual que la de Orense, no es del todo completa. Otras aldeas con el mismo origen han dado un salto más a Sanxés o Sanxís. "Lo que también olvidan al protestar Sangenjo es que el fonema adaptado, la fricativa palatal sorda y, no está en el repertorio fonético actual del español de España. Ni siquiera saben pronunciar los que hablan un gallego aprendido en el aula y no en la cuna. De este modo, el Sanxenxo que pronuncian es, en el fondo, Sansenso, tan alejado del gallego original como el denostado Sangenjo. Y acaso más feo. Que este topónimo surge de la costumbre de adaptar los fonemas ajenos, sobre todo si estos son difíciles de pronunciar, y no de un esfuerzo sistemático por corromper la toponimia de la zona, lo demuestra el vecino Portonovo, que nunca ha mutado en Puertonuevo", reinvidican los autores de la publicación y del cartel que hoy se encuentra al lado del supermercado Alcampo en la entrada de la localidad.

Muchos vecinos de la zona han criticado la pancarta en redes sociales, pero la asociación Hablamos Español ironiza: "Somos una rareza a nivel mundial, el único país que prohíbe el uso oficial de palabras de un idioma oficial, aunque sean nombres tan documentados históricamente como Sangenjo". "Hablamos Español ha editado recientemente un libro en el que dota de herramientas históricas, filológicas y de derecho comparado para defender la recuperación de estos topónimos", subrayan.

Preguntada por la financiación de la plataforma, Lago explica que tiene su origen en particulares y que ningún partido les da dinero. "No hemos querido nunca", ha asegurado. Por otro lado, aclara que tampoco reciben subvenciones de las instituciones públicas. Y advierte que no es el único cartel que pretenden poner este verano.

Apoya TU periodismo independiente y crítico

Ayúdanos a contribuir a la Defensa del Estado de Derecho Haz tu aportación Vozpópuli