Novac Djokovic habla siete idiomas. ¿Es más listo el serbio que Carlitos Alcaraz que solo habla español e inglés, y este último no muy bien? Diré, anticipando la conclusión, que un principio elemental en el aprendizaje y posesión de las lenguas es la necesidad. El niño aprende sin esfuerzo las que necesita, el adulto también, si le hacen falta, y en la medida en que le haga falta. Lo difícil, casi imposible, es aprenderlas cuando es fácil prescindir de ellas.
Además de su lengua materna, el tenista serbio ya sabía inglés, alemán e italiano a los 16 años, idiomas que necesitó porque salió de su país a una edad temprana y averiguó por sí solo que la lengua de su madre no era la única. Luego aprendió español y portugués con sorprendente fluidez. Lo hizo también porque se encontró en situaciones que lo propiciaban. Y completó el palmarés con el francés. Lo demuestra año tras año cuando lo entrevistan en Roland Garros.
La lengua de los serbios no cruza fronteras. El deportista sacó pecho en sus viajes por Europa, América y Oriente Medio, el resto lo añadió la predisposición receptiva hacia las lenguas, propia de los hablantes que tienen como nativa una lengua con fronteras. Djokovic tiene habilidad para los idiomas y también una fuerte y recompensada voluntad para hacerse entender allá donde va porque sus viajes son frecuentes y su voluntad tan enérgica como su raqueta. Carece, está claro, de ese espíritu pusilánime del futbolista que manifiestó con orgullo que solo sabe catalán, que traducido a román paladino quiere decir que por fortuna no habla castellano.
Si exceptuamos a esos catalanistas rudimentarios, reconoceremos que nunca como ahora dispusimos de accesos tan eficaces al aprendizaje rápido de lenguas, y si a eso añadimos la disciplina y voluntad del serbio, todo se entiende mejor
En los ambientes de lenguas con fronteras como el serbio se considera sabia a la gente en función de los idiomas que conoce, y se aprecian los esfuerzos por aprender otras lenguas y usarlas con oportunidad. Eso no sucede en Cataluña, claro, donde son aclamados los monolingües de catalán como si fueran héroes. Si exceptuamos a esos catalanistas rudimentarios, reconoceremos que nunca como ahora dispusimos de accesos tan eficaces al aprendizaje rápido de lenguas, y si a eso añadimos la disciplina y voluntad del serbio, todo se entiende mejor.
Añadiremos, porque conviene a nuestro razonamiento, que Djokovic, no habla polaco porque nunca tuvo la necesidad de utilizarlo, ni búlgaro, ni siquiera ruso a pesar de la estrecha relación entre el pueblo serbio y Moscú, ni otras lenguas vecinas como el griego o el rumano porque en su carrera han sido lenguas innecesarias.
El acento de Nadal
El caso de Alcaraz es otra cosa. El gran tenista murciano ha mejorado notablemente su manejo del inglés que recibió en el instituto. Lo aprende en lecciones particulares y lo cultiva en sus salidas al extranjero. El propio tenista lo explica así: "Mi inglés es algo en lo que estoy trabajando, quiero hablarlo perfectamente. Cada vez que tengo la opción de hablar en inglés con alguien en entrevistas o lo que sea, intento hacerlo lo mejor que puedo". Es el camino opuesto al de los deportistas adoctrinados en el catalanismo, que intentan hablar español lo peor que pueden. Claro que no me refiero a todos. Por eso, porque lo necesita, Alcaraz quiere mejorar su inglés, y dejará de decir ‘a lo’ en vez de ‘a lot’, y de pronunciar la t dental de to, y no alveolar como exige la norma inglesa. De cualquier manera, el murciano hila mejor que Nadal, si bien nadie le reprocha al mallorquín su acento porque el inglés es una lengua tan variada en tonos que suelen los hablantes mostrarse respetuosos y permisivos con las dificultades articulatorias.
La facilidad de los africanos
Carlos Alcaraz es joven, pero ya ha empezado a cristalizar esa parte del cerebro donde se alojan las lenguas. Estaría más esponjosa si con 16 años la hubiera entrenado con dos o tres lenguas. No podemos compararlo ni con los deportistas de los países nórdicos, que maman el inglés de niños, ni con el serbio, obligado a mantener el cerebro esponjado. El futbolista belga de origen congoleño Romelu Lukaku, delantero en el Chelsea, tiene la flexibilidad cerebral para las lenguas propia del plurilingüismo africano. Habla ocho idiomas, entre ellos inglés, alemán, español y portugués. El último en instalarse ha sido el italiano, que lo añadió cuando jugaba en el Inter de Milán. Ya estaba él preparado para recibirlo. Su idioma materno es el francés, creció en holandés (allí llamado flamenco) y con su familia del Congo habla lingala.
Como la capacidad políglota de los africanos es ambiciosa, pues necesitan compensar la estrechez de sus lenguas nativas, también son ocho las lenguas el gambiano-noruego Pa-Modou Kah, que ejerce como entrenador en Canadá. El wolofo y el árabe se lo trajo de Gambia, el noruego, sueco y holandés se instalaron sin esfuerzo y el holandés, francés, inglés y alemán llegaron con los cambios de club.
Tener el bosnio como lengua materna (que es como el serbio o el croata pero con otro nombre) facilitó a Zlatan Ibrahimović (que jugó en Suecia, Países Bajos, Italia, España, Francia, Inglaterra y Estados Unidos) y a Miralem Pjanić (que jugó en Francia, Italia y España) el aprendizaje de siete idiomas cada uno. El sueco también es para Ibrahimović idioma materno, y en su trayectoria profesional pudo añadir el inglés, italiano francés y español. El segundo, refugiado en Luxemburgo durante la guerra de los Balcanes, aprendió alemán, francés e inglés. El italiano lo añadió cuando estuvo fichado en Roma, y el español, que no el catalán, con el F.C. Barcelona.
Hay más ejemplos, pero por no alargarnos terminamos con el exfutbolista surinamés y holandés Clarence Seedorf que a sus dos lenguas maternas añadió el holandés, inglés, italiano, portugués y español en su paso por los clubes que las tenían como propias.
Esos británicos tan reticentes
Lukaku, Pa-Modou, Ibrahimović, Pjanić y Seedorf son deportistas cuyas lenguas base son restringidas. Si hurgamos entre los anglófonos, David Beckham o Gareth Bale, descubrimos el monolingüismo obsesivo, a pesar de las largas estancias que pasaron con el Real Madrid. Nunca lograron expresarse en español. Ni lo intentaron. Y si buscamos entre los de español como lengua materna, por ejemplo, Leo Messi descubrimos otro caso ejemplar puesto que ni aprendió catalán como exigía el club, ni inglés, como erróneamente parece exigir la conciencia colectiva, ni francés cuando vivió en París. Estos hablantes de lenguas universales, inglés y español, la primera y la segunda del mundo, no necesitan conocer otras. Alcaraz tampoco, salvo un poco de inglés, el necesario para dar una entrevista con deje murciano.
Las lenguas se aprenden cuando se necesitan o cuando los hablantes sienten la necesidad de utilizarlas. No son artículos de colección ni materiales de exhibición, sino herramientas para la comunicación. Cuando no son necesarias nunca acaban de aprenderse.
Xiomara
La gramática de Nebrija ( de las primeras de Europa ) en 1492 coincide con la invención de la imprenta y el descubrimiento de un nuevo mundo ,todo en el mismo año 1492. Las otras gramáticas datan de 1556, 1915 1559.El catalán es flexivo pero es agudo ,como el francés, pero éste es "pastelero gaga" Además el catalán no tiene diptongos. En el español predominan las palabras llanas o graves : ventaana, narananja, meesa. siilla. Catalán vent >viento; temp > tiempo ; Ayuntament >ayuntamiento En fin como el español - no castellano - no hay lengua mejor.
Urente
En mi trabajo, diseño software para máquinas de ensayo a medida para I+D en los sectores de automoción, aeronáutico y de energías renovables. Hay sistemas con mi software en países como Dinamarca, Alemania, Reino Unido, Italia, Francia, Portugal, la India, Rusia, Corea, China... He impartido formación en másters universitarios en sitios como Dinamarca o los EEUU. Y en todos estos casos adivinen cuál ha sido el único idioma de interlocución con los clientes, de los programas y de la documentación. Luego hay uno por ahí abajo que tiene la osadía de afirmar que: "El ingles (sic) solo (sic) sirve para ir a paises (sic) anglosajones Y (sic) nada mas (sic)" Y es que la ignorancia es muy osada. Tan sólo para los clientes de España y países hispanoamericanos he usado el español en esos ámbitos.
Bren
Inglés se aprende en todo el mundo porque se necesita. Los nacionalistas consideran que el fundamento de una nación está en la lengua, que genera una cultura, esta una nación, que tiende a representarse como un estado. No. Los holandeses siguen estando orgullosos de serlo pese a estar relegando cada vez más el neerlandés a lengua familiar o de amigos, porque sin ningún tipo de coerción política adquirieron la convicción de que les va mejor en inglés. Las naciones ni se crean ni destruyen porque usen esta o aquella lengua, sino por infinidad de vínculos en los que se reconocen un vecino de La Coruña y otro de Córdoba.
hay_va
Con el respeto que le tengo, no entiendo su artículo ni su objetivo: o mejor dicho, me parece sin ambición. La importancia del catalan radica en la tergiversación que hace sobre el sistema económico español. Los "mejores" puestos de trabajo son públicos, y te exigen catalan para trabajar en cataluña, cerrando las puertas a todo el pais. En cambio un catalan si puede "trabajar" fuera de su comunidad. Estoy esperando aque "estos opinadores" empiecen a mojarse de verdad... Se acaba el tiempo.
Xiomara
Las lenguas son : silábicas : -el chino - ; aglutinantes las de hispanoamérica- el euskera (el inglés también tiene de aglutinante, no tiene prefijos, ni desinencias verbales- aunque se la considera flexiva , pero es más flexiva el español :-ero: lechero, cartero, portero, carnicero en inglés milkman < hombreleche, postman
Messidor
La idea central de este artículo debería repetirse con altavoces en todas partes todos los días: *** Las lenguas son herramientas de comunicación, y se aprenden cuando se necesitan *** Las lenguas inútiles como herramientas de comunicación, como el catalán o el vascuence, tienen los días contados por mucho que hagan los políticos que las quieren como emblemas. Que se j0dan.
lepanto2012
Lamentable articulo y articulista DEEJE DE HACER PORPAGANDA DEL INGLES Que pena que a uno le paguen por traicionar incluso a lo que es
lepanto2012
Este articulista y sius articulos ( TODOS ) lo son en detrimento de l españo,l y a favor del Ingles Es patetico El español es el idioma mas hablado del mundo deberia empezar por ahi. Pero pagan muy bien por traicionar a España y a los españoles Lo que hace no es ciencia es propaganda goebelsiana antiespañola. Veran cientpos de articulos similares en toda l apresan que leen en España El ingles es un idioma de aluvion con una gramatica imposible y lleno de excepciones una mala herramienta de trabajo y de complicado aprendizaje ¿ desde cuando los españoles deletreamos?; (aqui se escribe como se habla) Resulta que para trabajar en España " tienes que saber español" y este señlor critica que alcaraz a hable español en lugar de ibgles ¿ por que los reproteros " globales no saben español? Por TIPOS mercenarios como el articulista bienpagao para hablar mal del español y hacer propaganda goebelsiana del ingles. Una verguenza pero en España eso ya no existe Por cierto si vas a paises anglosajones es obvio que terminaras hablando ingles ¿ pero en España o en Serbia o por que habria que conocerlo? El ingles solo sirve para ir a paises anglosajones Y nada mas
Urente
Siendo como soy pesimista sobre el futuro de este país a corto y medio plazo debido a su paisanaje, nuestra prioridad ha sido el dar a nuestros hijos la POSIBILIDAD DE ELEGIR dónde quieren desarrollar sus vidas, y eso ha implicado hacer que, con grandes sacrificios por nuestra parte, realicen sus estudios universitarios mas allá de nuestras fronteras. La hija mayor tras acabar su carrera ha elegido un país anglosajón para su primer empleo, aunque habría tenido otras opciones en el extranjero al dominar también el alemán. La segunda se encuentra estudiando en Singapur y presumo que seguirá un camino parecido. Es obvio que sin un muy buen nivel de inglés todo esto habría resultado imposible.
ma
Y los españoles hablarían más idiomas si, por ejemplo, se diera italiano en las escuelas, fácil de aprender y que da acceso a otros sesenta millones de personas
lepanto2012
Dyokovic tiene por lengua materna el serbio Alcaraz el español que es el idioma mas hablado del mundo ( ES FALSO QUE SEA EL CHINO) Otro publireportaje de la prensa del IBEX queriendo o que los españoles hablen INGLES Ustedes son singvergüenzas pagados por mentir a los españoles sobre su idioma imponiendoles hablar e ingles que es un idioma-basura de aluvion, sib leyes de conformacion sin gramatica posible de la cantidad de excepciones que tiene El español es un idioma quye se escribe como se habla USTEDES ÑPONEN TODO ESO DEBAJO DE UNA INNECESARIA " NECESIDAD" DE HABLAR INGLES BRAVO POR ALCARAX NINGUN TENISTA INGLES HABLA OTRO IDIOMA QUE EL SU BASURA _ SIN GRAMATICA
vallecas
Para los que necesitan "cuchara viajando como un avioncito". Messi, Beckham, Bale, no están en la lista de los "listos".
vallecas
Podría mostrar cientos de ejemplos donde los humanos tienen la necesidad de comunicarse. Sin elegirlo ya existe un idioma común. Si un Japonés y un Español se encuentran, ninguno tiene la "obligación" de conocer el idioma del otro, pero si ambos hablar inglés. Todas la personas (deportistas) nombradas hablan inglés. No podrían estar en la lista si este idioma no estuviese incluido. Aconsejo a todo joven, por ejemplo al terminar la carrera con 22/24 años, que se vaya a un pueblo en el norte de Inglaterra o en el interior de Nueva Zelanda por 2 ó 3 años, estudie 8 horas al día, se busque una novia/o del pueblo y no hable ni una palabra de Español. Con el Inglés , todo, sin él, nada. Nota: Evita la respuesta, el agricultor de Murcia o de Serbia lo único que necesita es que llueva.
CAYMAN
Magistral artículo. Las lenguas universales no necesitan muleta alguna. Hablar inglés, cuando se ha nacido en España, que es una lengua universal es de "paletos". Ahí pican desde el propio Jefe del Estado, cuando representa a España, como el chapurreo del Jefe de Gobierno, cuando habla como tal, como tantos deportistas que intentan hablar inglés, con lo que así, humillan su propia lengua universal.