Acaba de publicarse la VII Encuesta Sociolingüística del Euskera redactada en español para que todos los vascos la entiendan. El 36% de la población de Euskadi es, según el documento, vascohablante. Unos lo aprenden en casa, otros en la escuela. Los primeros, y esto lo digo yo, tienen raíces y aprecio, y lo conservarán; los segundos lo abandonan al final de la escolarización, y solo le darán un uso marginal porque su entorno habla español. Lo muestra otro dato: solo el 21% de los vascos usa el vasco igual o más que el castellano. El porcentaje de los que usan más el vasco no aparece, aunque seguro que existe. Y no lo dan porque debe ser muy bajito.
No creo que cuenten también como vascófonos a quienes saludan con egun on y agradecen con eskerrik asko. Cuarenta años de vasconización demuestran que los impulsos naturales de las lenguas son más fuertes que la coacción de los gobiernos.
El 61% de la población vive todo en castellano, y un 5,7% más dice que también, pero que el euskera lo usa de vez en cuando. Son los de egun on y eskerrik asko. Los demás saben también decir lendakari, bai (sí), ez (no), agur (adiós), mesedez (por favor) y barkatu (perdón). Lo que no dice es que toda la autonomía vive todos los días también en castellano: tele, libros, prensa, Internet, juegos, amigos… Mucho más los de ciudad que los de pueblo, es verdad. El sondeo añade que ha mejorado en el ámbito de la sanidad y en los servicios municipales, claro, pero no dice que ha sido por exigencia de la autoridad vasca-vasca.
Aunque un tercio de la población habla y entiende euskera, según dice la encuesta, el 100% de los vascos habla y entiende el castellano, y eso, señores vascos-vascos, habría que decirlo también y siempre
El vasco se conoce, es verdad, se inyecta con jeringuillas en las instituciones, en la señalización, en los saludos y en las rendijas, pero la gente se entiende en castellano porque, aunque un tercio de la población habla y entiende euskera, según dice la encuesta, el 100% de los vascos habla y entiende el castellano, y eso, señores vascos-vascos, habría que decirlo también y siempre.
Entremos en los hogares. Para el 75% de las familias, la lengua es el castellano. Para el 18,4% el euskera. Difícil creer que no entra el castellano en la tele, la radio, los libros y con toda seguridad Internet en grandes dosis de español. Para el 6,5% restante conviven las dos. Sumados ambos, tenemos el 25%. Los otros euskaldunes o vascohablantes hasta llegar al 36% citado lo aprenden en la escuela. Lo que no dice el documento es que los escolares, entre ellos, hablan castellano, y siguen hablándolo cuando abandonan el colegio y llegan a casa, y sobre todo cuando se inician en la vida laboral. Pero eso no lo preguntan para no torcer sus deseos.
No me atrevo a decir, ni me corresponde, que la encuesta la ha realizado una empresa vasca, SIADECO. Tampoco voy a decir que está comisionada, como el CIS de José Félix Tezanos, espantoso ejemplo de ridículo. A SIADECO, sin embargo, no la pueden desmentir otras encuestas porque no las autoriza la lehendakaritza, adjudicataria de la exclusiva de la información.
Todos los datos obtenidos se deducen de una pregunta sobre la facilidad para expresarse en euskera, como si eso tuviera respuestas objetivas
Se equivoca quien lea estas líneas y crea que critican a la lengua vasca. No es el sentimiento de este filólogo. El euskera merece todos los respetos y admiración, y todos los honores. Los filólogos sentimos gran aprecio por esa lengua. En mi caso, tanto como por la propia. No merece lo mismo el Gobierno vasco que obliga a aprenderla y difunde dos ideas más falsas que una moneda de cartón: que la lengua propia de Euskadi es el euskera, y que tienen derecho a ser vascos-vascos quienes la conocen. Indican que el 36,2% de la población de más de 16 años es vascohablante, y ocultan una verdad como un templo: el 36,2% de la población es castellano-vascohablante. Y cuando dice que el 45,3% es castellanohablante, también falsean la información, o lo diré con mayor contundencia, también mienten, porque los castellanohablantes de Euskadi son el 100% de la población de la Comunidad Autónoma, salvo algunos extranjeros. Además, todos los datos obtenidos se deducen de una pregunta sobre la facilidad para expresarse en euskera, como si eso tuviera respuestas objetivas. A todos nos gusta mejorar el pedigrí, todos tendemos a engordar un poco el currículo.
Hay, sin embargo, una cifra que garantiza la continuidad del euskera, el 18,4%. Corresponde este dato al porcentaje de familias que lo trasmiten a sus hijos, la mayoría en dialecto guipuzcoano, pero también en la variedad vizcaína.
Es sabido que la presencia del vasco en las redes sociales es testimonial porque sus hablantes, que no son tontos, prefieren el español, el francés o el inglés
Pero el documento encuentra la manera de decir que “el 19,5% de las y los (sic) usuarios utiliza el euskera con mucha frecuencia en el entorno digital (con mucha frecuencia significa que la mitad o más de la actividad de una persona en el entorno digital la realiza en euskera)”. Bueno, debe haber mucho vasco partidario de poner trabas a sus búsquedas. Y añade con el mayor de los descaros: "Entre las personas jóvenes (16 a 24 años) el porcentaje de quienes utilizan el euskera con mayor frecuencia es del 28,5%, del mismo modo éstas también utilizan cada vez más el inglés.” Es sabido que la presencia del vasco en las redes sociales, al igual que todas las lenguas condicionadas (gallego, bretón, galés…) es testimonial porque sus hablantes, que no son tontos, prefieren el español, el francés o el inglés, que son también lenguas propias y ofrecen muchas más posibilidades.
Y no se pierdan otras informaciones tipo Tezanos: el 89,3% considera que todos los jóvenes deberían aprender euskera; el 74,7% que debe ser necesario saber euskera para acceder a la Administración; el 51 % que es mejor aprender inglés que euskera; el 63,2% tiene mucho o bastante interés por el euskera. Y lo más evidente, la palabra español no aparece ni una sola vez en el documento, pero, ¡qué paradoja! El documento viene redactado en español para que lo puedan entender los vascos. Les ha faltado añadir algo fundamental en un medidor lingüístico, que no existe el euskera en estado puro. No existe el hablante de vasco y nada más. Si hubiera alguno, sería noticia en el periódico. Las mismas trampas que Tezanos.
ma
La difusión real del vasco se ve claramente en el número de personas que solicitan el examen de conducir en esa lengua, de los datos oficiales que sacó a la luz hace unos dos o tres años un político, se ve que es un idioma muy, pero que muy minoritario. En ninguna de las tres provincias el número de solicitantes tenía relevancia alguna, pero es que en Álava el número de los que pidieron el examen en vasco fue de cinco, ésta es la realidad
ma
No hay obligación constitucional de aprender lenguas regionales, esa imposición es ilegal y debe ser aplastada por el primer gobierno legalista que tengamos. Por otro lado, en Francia prácticamente han desaparecido este tipo de lenguas, queda algo del corso y nada más, una pena desde el punto de vista científico pero así sucede a lo largo de la historia, las lenguas de comunicación se imponen siempre
Karl
"La verdad se impone sola. Sólo las mentiras necesitan subvención del gobierno." ~Antonio Escohotado
gwy
Echo de menos una puntualización, y es que lo que hoy se puede llamar por derecho propio “el español”, cuando ni siquiera era aún “castellano” se empezó a hablar en zonas que hoy son parte del País Vasco. Así que, si intentamos hacerles caso a los del Linaje de Aitor, que te llevan el vascuence hasta tiempos de la Torre de Babel, el español es la única lengua que nació en esa tierra.
Pedrolaz
Soy nieto de castellanos emigrados y de vascohablantes vizcaínos que aprendieron castellano con aprox. 14 años. Y estoy muy de acuerdo con este artículo: todo mi respeto y cariño para la lengua vasca y para esa región de España, todo mi desprecio para los que envenenan la convivencia con sus mentiras. Sólo un matiz, creo que el uso de dialectos debe ser muy residual. El vascuence unificado, el llamado batua, es el que utiliza parte de mi familia con sus hijos y nietos, y diría que la inmensa mayoría de esa minoría que son los que usan en el hogar y con amistades el vasco. Pero ni soy lingüista ni tengo datos exactos.
Messidor
Pues todo muy bonito y tal, pero hay un hecho difícil de refutar: Cada minuto que pasa un niño estudiando un idioma inútil como el vascuence es un minuto perdido en el que podría haber estudiado idiomas útiles como el inglés, el francés, el alemán, el japonés, el mandarín, el italiano, el sueco... Un idioma es útil en la medida en que abre a quien lo habla posibilidades comunicativas. Las posibilidades comunicativas que abren estos idiomas de los nacionalistas-chapas (catalán, vascuence, gallego) son CERO, como bien refleja el artículo. ¿A qué idioma quieres que dediquen sus esfuerzos tus hijos?
Yomismo
Y digo yo, para que aprender el vasco o el catalán, para que sirven. Pues yo mismo me respondo: para NADA.
Pico pato
Estos políticos mangantes ensima son patéticos qué nivel tenemos en España que vergüenza el asmerreir de Europa a disfrutar de lo votado
Xaho
Al hilo de lo que comenta Churchill, y del comentario de Mitxelena (erdera ere hemengoa da), me he acordado de mi abuela. Valle de Arratia, en Vizcaya, principios del siglo XX (ella nació en 1890). Creo que puedo asegurar que el 100% de la población de Arratia, entonces, era vascoparlante (excepto, tal vez, los guardias civiles del cuartel de Villaro). Pero... la gente de la edad de mi abuela, ya entonces, aunque fuera a trancas y a barrancas, hablaba y entendía el castellano. En la vida diaria se usaba el euskera, pero el castellano estaba presente. En los 70 y en la Transición luchábamos (creo que la mayoría) para que el euskera tuviera su lugar en la sociedad. Pero entraron los políticos por la puerta, y salió la cordura por la ventana. Se apropiaron del euskera y, desde entonces, lo han estado usando como arma política. Cualquier iniciativa en pro del euskera o de la cultura vasca (Euskal Herrian Euskaraz, Korrika, Ibilaldia, Habe, la propia EITB) se la apropian y la corrompen. Creo que para gran desgracia del euskera. Porque esto, antes o después, creará una corriente en contra que debilitará al euskera y a la cultura vasca; pero, claro, eso a ellos qué les importa. ¿Alguien puede creer que es normal el valor que se le da al conocimiento del euskera en una oposición para, digamos, cirujano de Osakidetza? Por cierto, si es usted de fuera del País Vasco y viene por aquí, verá que algunos van por la calle hablando en euskera, tranquilamente, como cualquier persona normal; esos son los vascoparlantes que utilizan el euskera como idioma habitual. Y luego verá a algunos que van GRITANDO en euskera; esos son los que no hablan sino que "militan" en euskera. Cuando se alejan de la gente, vuelven a hablar en castellano.
vallecas
El problema D. Rafael es que el idioma se utiliza como arma de destrucción contra el Español y no como bien cultural. Si en el País Vasco se potenciara con orgullo y fuerza el Español como lengua vehicular de uso común y en las Instituciones, y a la vez como "hecho cultural" diferenciador (es el único lugar donde se habla Euskera) se potenciara su uso, el porcentaje sería "total". Además de estudiar inglés, lenguaje mundial, por supuesto. Vascos trilingües.
123probando
Los neofascismos necesitan hechos diferenciadores. Una bandera, un idioma, ... Aunque el idioma sea un collage artificial de dialectos del vascuence.
Churchill
Artículo ponderado, con verdades y sobre todo, y a diferencia de otros sobre el tema, sin odio y desprecio a una lengua y sus hablantes. El nivel de bilingüismo alcanzado en el País Vasco después de 40 años me parece más que razonable y en el fondo un éxito. Ir más allá y pretender que el euskera suplante al castellano es una operación de ingeniería social disparatada, imposible, absurda y hasta criminal.
Thermidor
Es vascuence esta muerto desde hace décadas. Se mantiene con la respiración asistida del presupuesto público. En la Península Ibérica hay idiomas que merecen más protección, como el Mirandés, que se habla entre Zamora y Portugal.